020-84132205

189 2885 6825

2025年度法国教育认证,即将开放申请 Campagne 2025 LabelFrancÉducation
来源: | 作者:eduyukia | 发布时间: 2025-01-10 | 68 次浏览 | 分享到:

新一年的“法国教育认证”将于2025年1月27日-3月31日开放申请。本文将介绍中方院校如何通过此项认证为学校增益。


La prochaine campagne pour l'obtention du LabelFrancÉducation sera ouverte du 27 janvier au 31 mars 2025. L'occasion de revenir sur comment le LabelFrancÉducation valorise les établissements qui l'obtiennent.



什么是法国教育认证?

Qu'est-ce le LabelFrancÉducation ?

法国教育认证由法国欧洲和外交部(MEAE)于2012年创建,旨在推广法国境外的、在所在国国民教育框架内为法语语言与文化的学习作出贡献的优秀法语双语教学项目。


Créé en 2012 par le ministère français de l’Europe et des Affaires étrangères (MEAE), le LabelFrancÉducation vise à promouvoir des filières bilingues francophones hors de France contribuant dans le cadre de leur enseignement national à l’excellence de l’apprentissage de la langue et de la culture françaises.



法国教育认证由法国海外教育署(AEFE)负责管理。它被颁发给法国境外根据所在国的教学课程标准,提供法语语言的强化教学和拥有至少一门用法语授课的非语言学科的公立或私立中小学。


La gestion opérationnelle du LabelFrancÉducation a été confiée à l’Agence pour l’enseignement français à l’étranger (AEFE). Il est attribué aux établissements publics et privés d’enseignement élémentaire et secondaire étrangers proposant un enseignement renforcé de la langue française et d'au moins une discipline non linguistique en français, conformément au programme officiel du pays d’accueil.


学校可选择符合条件的年级(小学、初中、高中)申请认证。该认证的有效期为三年,并可申请更新延期。到2024年,法国教育认证网络包含了67个国家的716个法语双语项目。


Les établissements ont la possibilité de choisir les niveaux à labelliser (primaire, collège, lycée). Ce label délivré a une durée de trois ans et est reconductible. En 2024, ce réseau compte 716 filières dans 67 pays.


获得认证的益处有哪些?

Quels avantages apportent le LabelFrancÉducation aux établissements ?

认证学校的相关教师可优先参加由法国驻华使领馆组织的教师培训


Accès prioritaire aux formations organisées par l’ambassade et les consulats généraux


相关教师有机会在奖金资助下前往法国参加暑期教学实习


Bourses dédiées aux enseignants de filière bilingue afin de suivre un stage pédagogique d'été en France


相关教师有机会参与DELF考官资质培训


Stage d'habilitation des enseignants pour devenir correcteurs-examinateurs du DELF


相关学生可在参加在其校内组织进行的少儿版、青少年版DELF法语考试


Passations du « DELF Scolaire » : DELF Prim et DELF Junior organisés au sein de l’établissement scolaire


相关学生赴法留学时,可免除法国高等教育署申校程序中的预签证费用


Exonération des frais de procédure Campus France pour les élèves de filière bilingue s'orientant vers la France


由法国驻华大使馆派遣的中国中法双语项目网络教学主任将为学校教学带来专业的建议与支持


Soutien pédagogique de l’ambassade de France en Chine par la mise à disposition d’un directeur pédagogique du réseau scolaire des filières bilingues de Chine


优先参与由法国驻华使领馆组织举办的教育文化活动


Accès privilégié aux activités éducatives culturelles organisées par l’ambassade et les consulats généraux


图书影音等教学材料支持


Mise à disposition de fonds documentaire


获得认证的条件有哪些?

Quels sont les critères d'obtention du LabelFrancÉducation ?

学校须提供法语语言与文化的强化教学,拥有至少一门用法语授课的非语言学科课程,该课程应为所在国教学课程标准内的学科。用法语授课的课程课时数(包含法语语言课程与用法语授课的非语言学科课程)须至少占总课时的20%


Enseignement renforcé de la langue et de la culture françaises et enseignement en français d’au moins une discipline non linguistique (DNL) selon le programme officiel du pays, l’ensemble représentant au moins 20 % du nombre hebdomadaire d’heures d’enseignement


学校须拥有至少一名持硕士文凭或同等学历文凭并(有可能的话)具备法语DELF(法语学习文凭)考官资格的法语学科教师


Présence d’au moins un enseignant francophone titulaire d’un master ou d’un diplôme reconnu équivalent et, si possible, de l’habilitation des correcteurs-examinateurs des épreuves du DELF


学校须提供相关教师的学历文凭或法语语言水平证书(包含法语语言课程教师和用法语授课的非语言学科课程教师)


Diplôme ou niveau attesté en langue française des enseignants de français et des professeurs de disciplines non linguistiques enseignées en français


学校须为相关教师提供教学培训计划


Mise en œuvre d’un plan de formation pédagogique pour les enseignants des disciplines concernées


学校须引导学生参加法语DELF法语考试(法语学习文凭)


Présentation des élèves aux certifications de langue française du diplôme d’études en langue française DELF


学校须提供法语环境:包含但不限于校内的教育资源、与法国学校建立友好学校、与法语文化相关的合作,法语语言短期访学


Présence d’un environnement francophone : ressources éducatives au sein de l’établissement, appariement avec un établissement scolaire français, partenariats culturels francophones, offre de séjours linguistiques, etc.


认证费用是多少?

Combien ça coûte ?

私立学校的年费为1200欧元。公立学校免除会费。


Le montant de la cotisation annuelle est de 1200€ pour les établissements privés. Les établissements publics bénéficient d’une exemption de cotisation.


我校希望申请新一年的认证,该怎么做?

Notre établissement souhaite candidater pour la prochaine campagne, comment faire ?

在提交申请前,学校可与法国驻武汉总领事馆的教育合作部门取得联系,以在申请过程中获得协助。邮箱地址:sandrine.martin@institutfrancais-chine.com


Les établissements peuvent s’adresser au service éducatif du consulat général de France à Wuhan en amont de la procédure pour être accompagnés dans leurs démarches : sandrine.martin@institutfrancais-chine.com


当学校首次申请法国教育认证/申请增加年级/申请更新延期,均需通过以下平台填写提交申请材料:https://cascade.aefe.fr/login.jsp


Pour une première demande, une demande d’extension et de renouvellement du LabelFrancÉducation, les établissements doivent compléter leur dossier de candidature sur la plateforme de gestion de la campagne : https://cascade.aefe.fr/login.jsp 


在收到学校网上申请材料后,法国驻华使领馆教育合作部门将会组织专家考察团对学校申请条件进行审核,并最终将考察结果与审核意见提交至法国海外教育署。


À la réception de votre dossier, le service éducatif de l’ambassade ou du consulat pourra organiser une mission d’expertise afin de vérifier que votre établissement répond aux critères de labellisation. Un avis diplomatique et le bilan de la mission d’expertise, le cas échéant, sera envoyé à l’AEFE par le poste diplomatique.


跨部委评估委员会每年一度在巴黎召集会议并给出认证意见。法国驻所在地使领馆将告知学校最终评估结果,并向获得认证的学校寄送证书。


Une commission consultative interministérielle se réunit une fois par an à Paris pour rendre son avis sur les demandes de labellisation. Le poste diplomatique vous communiquera le résultat et vous enverra le label.


认证案例

Témoignage


下面是2024年中国第23个获得认证的学校——北京市海淀外国语实验学校——中法双语项目负责人李娟的见证:


Témoignage de la 23e filière francophone labellisée en 2024 par Li Juan, responsable de la filière bilingue à l'École des langues étrangères Haidian Shiyan de Pékin :


在完成申请材料准备、申请平台提交以及中法双语课程项目学校教学主任的访校和听课后,2024年9月份一年级和二年级的班级获得了认证!这些班级的课程符合每周20%的法语教学和非语言学科体育的标准。


Après la constitution du dossier de candidature, son dépôt sur la plateforme puis des visites de l'école et de classe par le directeur pédagogique des filières bilingues, la classe de CP et la classe de CE1 ont été labellisées en septembre 2024 ! Ces classes respectent les critères avec 20% d'enseignement hebdomadaire en français et une DNL Education physique et sportive.


在获得认证后,我们的教师将很快在本学年的寒假期间参加DELF(法语学习文凭)考官资质的培训。


Suite à l'obtention du label, nos enseignants suivront prochainement un stage d'habilitation pour devenir correcteurs-examinateurs au DELF scolaire qui sera organisé pendant les vacances d'hiver de l'année scolaire. 


十分感谢法国驻华大使馆教育合作部对我们双语课程发展的陪伴和支持。


Nous tenons à remercier le secteur éducatif de l'ambassade de France en Chine pour leur soutien et accompagnement en vue du développement de notre filière bilingue.


了解中国中法双语教学项目网络:


法语版网页 

https://cn.ambafrance.org/education-francophonie-45863?var_mode=calcul#Reseau-du-LabelFrancEducation-en-Chine


中文版网页 

https://cn.ambafrance.org/faguo-jiaoyu-renzheng-zhongguo-wangluo


了解“法国教育认证”:

https://www.labelfranceducation.fr/

Les filières bilingues francophones LabelFrancÉducation de Chine : 


En français 

https://cn.ambafrance.org/education-francophonie-45863?var_mode=calcul#Reseau-du-LabelFrancEducation-en-Chine


En chinois 

https://cn.ambafrance.org/faguo-jiaoyu-renzheng-zhongguo-wangluo


Tout savoir sur le LabelFrancÉducation :

https://www.labelfranceducation.fr/


 
  • 法国克莱蒙商学院
  • 法国SKEMA高等商学院
  • EDC巴黎商学院
  • ESSEC高等商学院
  • HEC巴黎高等商学院
  • 法国KEDGE商学院
  • ESCP欧洲高等商学院
  • 里昂商学院
  • EDHEC法国北方高等商学院
  • 格勒诺布尔高等商学院
  • 里尔经济管理学院
  • 法国南特高等商学院
  • 图卢兹高等商学院
  • 雷恩商学院
  • ESSCA昂热高等商学院
  • 诺欧商学院
  • 诺曼底管理学院
  • 第戎高等商学院
  • 斯特拉斯堡商学院
  • 法国拉罗谢尔高等商学院